<Header>
<Author: 王昌齡>
<Title: 芙蓉樓送辛漸二首其一>
<Format: 七言絕句>
<Year: 1988>
<BookName: 唐詩三百首詳解  上卷>
<Translator: 田部井文雄>
<style: 現代文無假名>
<style2: 日本現代譯文無假名標注>
<TranslatedTitle: 芙蓉楼にて辛漸を送る　二首　其の一>
<BookPage: 162>
<UsedPage: 1>
<Feature: 0>
<End Header>
<Poem>
寒雨連天夜入湖，
平明送客楚山孤。
洛陽親友如相問，
一片冰心在玉壺。
<End Poem>
<Translation>
寒々と降る冬の雨が、長江に降り注いで、その雨足が水面に連なって見え、夜になるとそれが江水とともにこの鎮江のあたり呉の地方に流れ込んできた。夜明け方に、旅立ってゆく友人辛漸を見送ると、ここ鎮江の北方、楚の国の方角にそびえる山が、ただ一つ見えている。

洛陽にいる親友が、もし私のことをたずねたら、ひとかけらの氷が、白玉の壺のなかにあるような清らかに澄んだ心境でいると答えてほしいものだ。
<End Translation>